The translator's doubts : Vladimir Nabokov and the ambiguity of translation / Julia Trubikhina.
Material type: TextSeries: Cultural revolutionsPublisher: Boston : Academic Studies Press, 2015Copyright date: �2015Description: 1 online resourceContent type:- text
- computer
- online resource
- 9781618112613
- 1618112619
- 9781618117038
- 1618117033
- Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 -- Translations
- Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 -- Criticism and interpretation
- Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977
- Nabokov, Vladimir 1899-1977
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- Historical & Comparative
- LITERARY CRITICISM -- European -- Eastern
- LITERARY CRITICISM -- European -- Eastern (see also Russian & Former Soviet Union)
- �Ubersetzung
- Theorie
- Slavic, Baltic and Albanian Languages & Literatures
- Languages & Literatures
- 410.5 23
- PG3476.N3
Nabokov's beginnings : "Ania" in wonderland or "does asparagus grow in a pile of manure?" -- The novel on translation and "�Uber-translation" : Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- "Cinemizing" as translation : Nabokov's screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's cinematic versions -- Vladimir Nabokov within the Russian and Western traditions of translation.
"Using Vladimir Nabokov as its 'case study, ' the book approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from an earlier emphasis on the 'metaliterary' to the more recent 'metaphysical' approach."
Includes bibliographical references and index.
This work is licensed by Knowledge Unlatched under a Creative Commons license
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide